Habilidades comunicativas con el paciente que todo médico en Alemania debe dominar

Blogpost

Habilidades comunicativas con el paciente que todo médico en Alemania debe dominar

¿Cómo hablan los médicos con sus pacientes en Alemania?

¿Eres médico español o latinoamericano y estás aprendiendo alemán porque quieres trabajar en Alemania como médico? Si es así, seguramente te interese conocer detalles prácticos acerca de la cultura laboral en los hospitales y consultorios alemanes. Este post dedicado a los aspectos de una comunicación efectiva entre médico y paciente en Alemania te resultará de ayuda.

Contenidos:

  1. Introducción a la comunicación médico-paciente en Alemania.
  2. Modelos de la comunicación médico-paciente y la comunicación con el paciente alemán.
  3. La conversación empática con el paciente.
  4. La conversación ordenada con el paciente.
  5. Otros aspectos importantes en la comunicación con el paciente.
  6. conttigo – reclutamiento de médicos y entrenamiento.

1. Introducción a la comunicación médico-paciente en Alemania

En el ejercicio de su profesión, los médicos tienen que ver a diario con personas de diferentes perfiles: desde colegas médicos, pasando por personal del sistema de salud y pacientes; con todos y cada uno de ellos el médico debe ser capaz de adaptar su lenguaje y de comunicarse de manera competente y efectiva. Es por ello que desde hace ya varias décadas, en Alemania y en los países germanófonos se ha hecho un esfuerzo por mejorar las habilidades comunicativas de los médicos con todos los colectivos, integrando un bloque formativo en esta área en el currículum universitario de la carrera de medicina. En este sentido, los estudiantes de medicina son entrenados en la comunicación con los diferentes grupos profesionales con los que tendrán que verse cuando sean médicos. En lo que respecta a la comunicación con el paciente, el concepto que se ha establecido en los países germanófonos es el de la comunicación centrada en el paciente, lo cual, entre otras cosas significa que el paciente será tratado como un igual. En este post vamos a hablar de la comunicación con este último grupo, es decir, la comunicación con el paciente.  

2. Modelos de la comunicación médico-paciente y la comunicación con el paciente alemán

A la hora de tratar con el paciente existen varios modelos subyacentes que regirían este trato. La elección de uno u otro modelo varía según el país o la cultura y según el nivel de educación del paciente. Principalmente son tres los modelos que subyacen al trato médico-paciente:

  • El  modelo parternalista se caracteriza por una posición del médico como experto en la materia, quien como tal toma las riendas del caso y decide por el paciente acerca del tratamiento conveniente. Desde esta perspectiva, el paciente, al carecer de conocimientos médicos, no está en capacidad de decidir qué tratamiento es el más adecuado.
  •           El modelo cliente entiende al médico como experto y proveedor de servicios y al paciente como un cliente. El paciente decide acerca de qué tratamiento tomar y la relación vincula en cierto modo aspectos de tipo mercantil.  
  •          El modelo centrado en el paciente se basa en un trato colaborativo entre iguales, siendo el médico el experto que informa al paciente acerca de su enfermedad y que analiza junto con él las diferentes opciones de tratamiento. El paciente participa activamente en la comunicación y aporta en todo momento su punto de vista. Ambos, médico y paciente participan en la decisión acerca de qué tratamiento seguir.

 En Alemania es muy normal que los pacientes quieran que se les tenga en cuenta a la hora de tomar decisiones relacionadas con su enfermedad y posibles tratamientos, es decir, los pacientes prefieren el modelo colaborativo centrado en el paciente, que es el modelo en el que se entrena a los estudiantes de medicina.

3. La conversación empática con el paciente

Como médico es importante que consideres los sentimientos, pensamientos y necesidades del paciente y que le comuniques que los entiendes. Los médicos empáticos son capaces de extraer de la conversación con el paciente una mayor cantidad de síntomas y establecer así un diagnóstico más preciso. Además, un trato empático propicia la satisfacción del paciente y mejora los resultados del tratamiento.

Ten en cuenta que toda comunicación tiene aspectos verbales, paraverbales y no verbales. Por lo tanto, debes trabajar la empatía a estos tres niveles.

Comunicación verbal. Usa frases cortas y no utilices jerga médica. Aunque como hispanohablante te resulte más sencillo recordar las palabras médicas latinas o griegas por ser parecidas a las utilizadas en español, ten en cuenta que el paciente medio sólo entenderá los términos médicos en alemán. Un uso de jerga médica generará una distancia emocional que hará que “pierdas” al paciente en medio de la conversación.

Comunicación paraverbal. Adapta el tono y la velocidad a la situación con el paciente. En comparación con los españoles y latinos, los alemanes generalmente no hablan alto ni tampoco muy deprisa. Lógicamente, si tienes un paciente con problemas de audición deberás elevar el tono para que pueda oirte.

Comunicación no verbal. Ten en cuenta que este no es un aspecto menor de la comunicación. La comunicación no verbal es principalmente el medio por el que se transmite la dimensión emocional. Varios son los aspectos a considerar:

  • Lenguaje corporal: Adopta una postura dirigida al paciente y sin signos de tensión. Asiente con la cabeza y/o con expresiones del tipo “hm” o “ja” a las descripciones del paciente.
  • Contacto visual: Mira al paciente y mantenle la mirada de manera serena cuando te hable para ejercer así una escucha activa que denote empatía e interés.
  • Emociones del paciente: Si verbalizas que captas las emociones que el lenguaje corporar y las expresiones faciales del paciente  dan a entender y lo tranquilizas, aportarás empatía a la interacción y conseguirás establecer un vínculo emocional positivo con el paciente.  
  • Distancia física: ten en cuenta permanecer a una distancia apropiada (no demasiado cerca ni demasiado alejado) del paciente.   

4. La conversación ordenada con el paciente

Estructura la conversación con el paciente en tres fases: análisis del problema, feedback e información, y soluciones posibles. Entrénate para dominar las diferentes fases de la conversación con frases “tipo” que puedes utilizar en cada una de ellas. Se trata de un ejercicio muy mecánico que vas a necesitar hacer y que te dará muy buenos resultados en la práctica.

Cuando vayas a cambiar de tema, házselo saber al paciente explicándole lo que planeas hacer (recuerda que interactúas bajo un modelo orientado al paciente y que debes generar empatía).  

Si se te presenta el caso de un paciente que se toma muchas pausas al hablar, muestra tolerancia y ten paciencia. También puede ser que haya pacientes que hablen sin parar. En este caso, sé cauto y dirige con tacto una interrupción cuando veas que la información aportada es repetitiva.  

5. Otros aspectos importantes en la comunicación con el paciente

Por último, queremos presentarte otros aspectos que no se refieren directamente a la conversación con el paciente pero que son igualmente muy importantes en la comunicación.

Lugar de interacción con el paciente:

El ambiente donde vayas a recibir al paciente es de suma importancia a la hora de eliminar posibles barreras emocionales. Por tanto deberás tener a disposición una habitación adecuada y preparada para hablar con el paciente y para explorarlo.

Código de vestimenta:

Intenta llevar ropa no estridente sino lo más neutra posible. Evita cualquier tipo de vestimenta, peinado, maquillaje, tatuajes o joyas llamativos o fuera de tono que pudieran ser “rechazados” por el paciente.  

Variantes dialectales:

En caso de que el paciente hable algún dialecto del alemán que te resulte difícil de entender, pídele (con respecto) que te hable en alemán estándar o Hochdeutsch. Las variantes dialectales pueden resultar difícil de entender incluso para los propios alemanes, si estos no proceden de la región donde se habla en dialecto en cuestión, por lo que este tipo de petición es más normal de lo que imaginas.

Tipos de preguntas:

Evita hacerle al paciente preguntas cerradas, es decir, aquellas preguntas cuya respuesta sea o no. Lleva a cabo esta estrategia sobre todo al principio de la conversación. Al darle al paciente la opción de responder más ampliamente acerca de sus molestias, tendrás la oportunidad de hacerte una idea de su conocimiento acerca de las mismas así como de su nivel de formación, lo cual te permitirá adaptar tu lenguaje a su nivel.

Uso de ejemplos explicativos cotidianos:

A fin de hacer más visual un determinado procedimiento o tratamiento a seguir, al explicárselo al paciente, intenta ponerle ejemplos de la vida diaria.

Paciente informado:

El paciente alemán bien informado desea generalmente que el médico le ofrezca garantías y previsiones concretas y exactas. Por ello tus conocimientos deben estar siempre completamente actualizados.

Rol de consejero:

En Alemania, bajo el modelo de comunicación centrada en el paciente, el médico es visto por el paciente como un experto que le provee de consejo. El paciente te aceptará tanto mejor cuanto más perciba que adoptas este rol, y no el de un médico con “ínfulas” de superioridad o distante. 

6. conttigo - reclutamiento de médicos y entrenamiento

Esperamos que este post te haya arrojado algo de luz acerca de las estrategias que puedes utilizar cuando trabajes como médico en Alemania. En conttigo, nuestra empresa, llevamos trabajando desde 2010 en el sector del recruiting de médicos extranjeros para hospitales, clínicas y consultorios alemanes, ofreciendo también servicios de consultoría  de comunicación intercultural así como cursos de alemán general y específicos para médicos. Una parte importante de nuestra labor se centra en el entrenamiento de los médicos para que se comuniquen de manera efectiva y segura ya desde el momento de la primera entrevista de trabajo con un posible empleador en Alemania, y, por supuesto, en el puesto laboral. Para ello ejercitamos a los candidatos no sólo en aspectos lingüísticos, sino interculturales y de autopercepción y mentalidad para una mayor seguridad, efectividad y éxito a la hora de trabajar en Alemania. 

Si necesitas más información, puedes visitar nuestra página dirigida a candidatos interesados en trabajar en Alemania como médico, donde podrás descargarte una guía detallada del proceso.